domingo, 6 de febrero de 2011

Clase 1/2/2011


Γεια σας παιδιά,

El martes pasado llegamos hasta la página 139 de la Lección 13.

Lo más importante de esta lección, como veis, es el plural del nominativo y del acusativo en lo que se refiere a sustantivos y adjetivos. Las terminaciones de los adjetivos apenas varían, sólo cambia el singular del femenino (p. 135).

p. 136 
Vocabulario:
το πορτοκάλι= naranja
η μπανάνα= plátano
το λεμόνι= limón
το αχλάδι= pera
το μήλο= manzana
η φράουλα= fresa
το κεράσι= cereza
το σταφύλι= uva
το καρπούζι= sandía
η μελιτζάνα= berenjena
το αγγούρι= pepino
το καρότο= zanahoria
η ντομάτα= tomate
η πατάτα= patata
το κολοκυθάκι= calabacín

p. 137
Después de υπάρχει/υπάρχουν hay que utilizar nominativo, y después de έχει acusativo.

p. 138
πόσος, πόση, πόσο= cuánto/a
πόσοι, πόσες, πόσα= cuántos/as

πολύς, πολλή, πολύ= mucho/a
πολλοί, πολλές, πολλά= muchos/as

λίγος, λίγη, λίγο= poco/a
λίγοι, λίγες, λίγα= pocos/as

Cuándo preguntamos πόσοι/ πόσες/ πόσα;
la respuesta puede ser πολλοί/ πολλές/ πολλά
                                   ο λίγοι/ λίγες/ λίγα.

p. 139
En el ejercicio 11 escribimos oraciones para describir lo que se ve en la imagen:

Υπάρχουν έξι άνδρες και τρεις γυναίκες στην εικόνα.
= Hay seis hombres y tres mujeres en la imagen.

Υπάρχουν τέσσερα τραπέζια στην εικόνα.
= Hay cuatro mesas en la imagen.

Η γυναίκα με τα γυαλιά γράφει ένα γράμμα.
= La mujer de las gafas escribe una carta.

Η γυναίκες κοντά στο παράθυρο τρώνε τοστ.
= Las mujeres cerca de la ventana comen sándwich.

Οι τρεις άνδρες πίνουν καφέ και νερό.
= Los tres hombres beben café y agua.

Το παράθυρο έχει μία κουρτίνα.
= La ventana tiene una cortina.

Δίπλα στο παράθυρο υπάρχει ένα φυτό και ένα καλοριφέρ.
= Al lado de la ventana hay una planta y un radiador.

Έξω από το παράθυρο βλέπουμε μία πολυκατοικία και ένα δέντρο.
= Fuera de la ventana vemos un edificio de apartamentos y un árbol.

Deberes:
Cuaderno ejercicios: Lección 13, ejercicios del 1 al 4.

Al final de la clase escuchamos la canción Το χειροκρότημα, fruto de la unión de fuerzas de tres mujeres: Dimitra Galani, sin duda una de las grandes damas de la canción griega actual con una trayectoria impresionante, compuso la música. Lina Nicolacopulu es la más importante mujer letrista que ha habido jamás en Grecia, empezó a escribir a principios de los ochenta. Álkistis Protopsalti es una cantante griega, nacida en Alejandría (Egipto) de padres griegos. Tiene una carrera de más de treinta años y varias de sus canciones han conquistado el corazón del público, una de ellas es Το χειροκρότημα, una canción que no pasa de moda. 

video

 
Το χειροκρότημα

Μουσική: Δήμητρα Γαλάνη  
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου  
Τραγούδι: Άλκηστις Πρωτοψάλτη

Με κοιτάς σε κοιτώ
και μετά σιωπή
κάτι θα κοπεί
στην καρδιά στο μυαλό.

Με κοιτάς σε κοιτώ
και μελαγχολείς
ο καιρός πολύς
μ' αγαπάς σ' αγαπώ.

Κι είμαστε ακόμα ζωντανοί
στη σκηνή σαν ροκ συγκρότημα
κι αν μας αντέξει το σκοινί
θα φανεί στο χειροκρότημα.

Με κρατάς σε κρατώ
και μετά γκρεμός
και μετά το τέρμα
και κανείς κανενός.

Με κρατάς σε κρατώ
και παντού σκιές
και παντού καθρέφτες
για θεούς κι εραστές.


 
El aplauso

Música: Dímitra Galani
Letra: Lina Nicolacopulu
Canta: Álkistis Protopsalti

Me miras, te miro
y después silencio
algo se romperá
en el corazón, en la mente.

Me miras, te miro
y te pones melancólico
el tiempo, abundante
me quieres, te quiero.

Y aún estamos vivos
en el escenario como una banda de rock
y si nos aguanta la cuerda
se verá en el aplauso.

Me abrazas, te abrazο
y después el barranco
y después el fin
y nadie será de nadie.

Me abrazas, te abrazο
y sombras en todas partes
y en todas partes espejos
para dioses y amantes.


Dimitra Galani versionó posteriormente el tema y más tarde apareció un disco de grandes éxitos de ella, ¡donde encontramos la canción convertida en una deliciosa bossa nova!



Τα λέμε την Τρίτη!

No hay comentarios:

Publicar un comentario