miércoles, 22 de diciembre de 2010

Recetas de dulces navideños griegos (curabiedes y melomacárona)

CURABIEDES

Ingredientes: 
1 taza de mantequilla 
1 taza de manteca para cocinar 
1/2 taza de azúcar en polvo
un poco de vainilla 
1 taza de almendras tostadas y picadas 
4 ó 5 tazas de harina 
agua de rosas
azúcar en polvo para espolvorear

Elaboración:
1. Poner la mantequilla, la manteca y el azúcar en un cuenco y batirlo todo hasta que se forme una masa blanca y esponjosa.
2. Añadir dos tazas de harina, la vainilla y las almendras.
3. Amasar todo suavemente, añadiendo toda la harina que acepte todavía la mezcla, hasta obtener una masa suave y esponjosa que no se pegue en los dedos.
Tendremos cuidado de no amasar demasiado la mezcla para que los curabiedes que obtengamos resulten esponjosos y no apretados.
4. Cortar la masa en trozos y darle, con la mano o con un molde, las formas que más nos gusten (medias lunas, estrellas, flores...). Podemos poner una almendra entera en el centro de cada uno de ellos.
5. Alinear los trozos en una bandeja de horno, dejando espacio entre ellos, e introducirlos en el horno precalentado a 175ºC durante 30 minutos, aproximadamente.
6. Tras sacarlos del horno, colocaremos los curabiedes sobre un papel encerado que habremos espolvoreado con azúcar en polvo. Si se quiere, se pueden pulverizar los curabiedes con agua de rosas.
7. Con un colador grande, espolvorear abundantemente los curabiedes con azúcar en polvo. Después, cubrirlos completamente con un paño.
8. Cuando se enfríen, colocarlos en una fuente.

Las tazas que se indican como medida son de té (240 ml).
Los curabiedes se pueden conservar durante un mes en una caja metálica de galletas.
Las almendras se pueden sustituir por nueces o avellanas.


MELOMACÁRONA

Ingredientes:
1 y 1/2 taza de aceite de oliva
1/2 taza de manteca de cocinar
1 taza de azúcar
3/4 de taza de zumo de naranja
1/4 de taza de coñac
2 cucharaditas (de café) de ralladura de naranja
2 cucharaditas (de café) de baking powder
1 cucharadita (de café) de bicarbonato sódico
8 tazas de harina

Para el almíbar:
2 tazas de miel
2 tazas de azúcar
2 tazas de agua

Para la cobertura:

1 y 1/2 taza de nueces picadas finas
1 cucharadita (de café) de canela molida
1/2 cucharadita (de café) de clavo de olor

Elaboración:
1. Mezclar con la batidora los 6 primeros ingredientes.
2. Poner la harina, el bicarbonato sódico y el baking powder, bien mezclados, en un bol de amasar.
3. Abrir un hueco en el medio y verter los ingredientes líquidos, previamente mezclados con la batidora.
4. Tomar poco a poco la harina de alrededor y unirla a la mezcla del centro. Amasar suavemente hasta obtener una masa homogénea.
5. Separar la masa en trozos pequeños y darles forma con moldes de diferentes diseños o con las manos.
6. Colocar los melomacárona en una bandeja de horno y hornear a 175ºC durante unos 30 minutos, hasta que queden bien dorados.
7. Mientras tanto, preparar el almíbar hirviendo la miel con el azúcar y el agua durante 5 minutos.
8. En cuanto salgan del horno, sumergir los melomacárona en el almíbar. Cuando lo hayan absorbido, cubrirlos con la mezcla de las nueces picadas, la canela y el clavo, y colocarlos en una fuente para servirlas.

Las tazas que se indican como medida son de té (240 ml).
Los melomacárona se conservan durante tres semanas a temperatura ambiente.
Si no queremos que salgan demasiado dulces (si los paladares que los van a degustar no son griegos), preparamos menos cantidad de almíbar o los dejamos menos tiempo sumergidos en él.

1 taza de harina pesa 125 gr.
1 taza de azúcar pesa 225 gr.
1 taza de azúcar en polvo pesa 160 gr.
1 taza de aceite pesa 220 gr.
1 taza de agua pesa 240 gr.
1 taza de mantequilla pesa 225 gr.
1 taza de miel pesa 350 gr.

Καλή επιτυχία και καλή όρεξη! (=Mucho éxito y que aproveche!)

Entrada original: 
Resultado original: El que probasteis ayer.

Clase 21/12/2010

Ayer, como ya sabéis, terminamos la Lección 10

Los deberes son:
- Libro: p. 111. ejercicio 13, 14 (un párrafo) y 15 (redacción, cogiendo ideas del 12). También escribir una redacción parecida al texto de la p. 109, donde tenéis que hablar de un/a amigo/a.
- Cuaderno: Los ejercicios que quedan de la Lección 10, es decir 3, 4, 5, 6, 10, 11, 12.
- Los ejercicios de repaso fotocopiados.
- Ejercicio optativo: Elaborar un catálogo con los tipos de declinación de verbos (un ejemplo de declinación para cada tipo y a continuación los verbos que se declinan igual).

¡Nos vemos el viernes 7 de enero a la misma hora!

Podéis volver a ver el vídeo del anuncio que vimos ayer:


«Το μεγαλύτερο δώρο δεν είναι αυτό που προσφέρεις... 
αλλά η αγάπη που παίρνεις.»

También os dejo el vídeo de la canción de Año Nuevo Πάει ο παλιός ο χρόνος:

video

Πάει ο παλιός ο χρόνος
Πρωτοχρονιάτικο τραγούδι


Πάει ο παλιός ο χρόνος 
ας γιορτάσουμε, παιδιά
και του χωρισμού ο πόνος 
ας κοιμάται στην καρδιά.

Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

Γέρε χρόνε, φύγε τώρα
πάει η δική σου η σειρά
ήρθ' ο νέος με τα δώρα, 
με τραγούδια, με χαρά.

Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

Μα κι αν φεύγεις μακριά μας
στην καρδιά μας πάντα ζει
κάθε λύπη και χαρά μας 
που περάσαμε μαζί.

Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!

Όλα γύρω χιονισμένα 
όλα γύρω παγωνιά
μα θα λιώσουν ένα-ένα 
με τη νέα τη χρονιά.

Καλή χρονιά, χρόνια πολλά
καλή χρονιά, χρόνια πολλά
χαρούμενη, χρυσή πρωτοχρονιά!



Ya se va el año viejo
Canción de Año Nuevo

Ya se va el año viejo
celebrémoslo, chicos
y la pena de la separación
que duerma en el corazón.

¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!

Año viejo, vete ahora
que tu turno ya pasó
llegó el nuevo con regalos,
con canciones y alegría.

¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!

Pero aunque te vas lejos de nosotros
en nuestro corazón siempre vive
cada pena y alegría
que pasamos juntos.

¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!

Todo alrededor nevado
todo alrededor helado
pero se derretirá poco a poco
con el año nuevo.

¡Feliz año, felicidades
feliz año, felicidades
jubiloso, dorado día de año nuevo!

Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένος ο Καινούργιος Χρόνος!

sábado, 18 de diciembre de 2010

Clase 17/12/2010

Γεια σας παιδιά!

Ayer estudiamos las pp. 102-108 del libro e hicimos bastantes ejercicios relacionados con la hora. No tuvimos tiempo para dar el vocabulario del ejercicio 10 de la última página (108), así que lo veremos el martes.

Aprendimos que:
π.μ. (προ μεσημβρίας)= a.m.
μ.μ. (μετά μεσημβρίας)= p.m.

το πρωί= la mañana, por/de la mañana
το μεσημέρι= el mediodía, a/del mediodía
το απόγευμα= la tarde, por/de la tarde
το βράδυ= la noche, por/de la noche
τα μεσάνυχτα (siempre en plural)= la medianoche, a/de la medianoche
το ξημέρωμα= el amanecer, la madrugada, de madrugada

παραδείγματα:
Έρχεται (στο) σπίτι το ξημέρωμα= Viene a casa de madrugada.
Έχουμε μάθημα στις 6 το απόγευμα= Tenemos clase a las 6 de la tarde.
Στη 1 και στις 3 το μεσημέρι= Α la una y a las tres del mediodía.
Από τις 9 μέχρι/ως τις 10 το βράδυ= Desde las 9 hasta las 10 de la noche.

De ahí los adjetivos:
πρωινός, -ή, = matutino/a
μεσημεριανός, -ή, -ό= meridiano/a
απογευματινός, -ή, -ό= vespertino/a
βραδινός, -ή, -ό= nocturno/a

Ejercicio 4, p. 103
η πτήση= vuelo
η άφιξη= llegada
η αναχώρηση= salida

Ampliamos la gama de verbos de tipo A:
ανοίγω= abrir
κλείνω= cerrar
φτάνω= llegar
φεύγω= irse, salir (sobre todo cuando se trata de un vehículo).
αρχίζω= empezar
τελειώνω= terminar

Los días de la semana
η Κυριακή= domingo
η Δευτέρα= lunes
η Τρίτη= martes
η Τετάρτη= miércoles
η Πέμπτη= jueves
η Παρασκευή= viernes
το Σάββατο= sábado

το Σαββατοκύριακο= el fin de semana

Καλό Σαββατοκύριακο!= ¡Buen fin de semana!

Ejercicio 9, p. 107
το θέατρο= teatro
τελευταίος, -α, -ο= último/a
γνωστός, -ή, -ό= conocido/a
ο φίλος= amigo
η φίλη= amiga
παίζω= actuar (actores, músicos), jugar, tocar (instrumento)
η παράσταση= actuación, representación
η είσοδος= entrada
γενικός, -ή, -ό= general/-

Deberes:
  • Cuaderno: Ejercicios 7, 8 y 9 de la página 35.
  • Fotocopia de repaso Lecciones 1-9: Los ejercicios hasta el Θ (incluido).

¡No os perdáis la última clase antes de Navidades!

Τα λέμε την Τρίτη!

viernes, 3 de diciembre de 2010

Clase 30/11/2010

Γεια σας παιδιά!

La última vez llegamos hasta la p. 101 del libro. 

Después de corregir los deberes, aprendimos cómo decir la edad de una persona o de una cosa. Para ello utilizamos las palabras χρόνος ο έτος:
ο χρόνος= tiempo, año
το έτος= año

Sólo cambian los números 1, 3, 4, que en vez de ένα, τρία, τέσσερα se dicen ενός, τριών, τεσσάρων (En vez de nominativo, utilizamos el genitivo. Una traducción literal sería que uno es de x años).

Ampliamos la información del ejercicio 9 de la p. 97, donde hablamos de personalidades internacionales. Había que escribir oraciones completas para cada una de las imágenes, eligiendo la edad de cada personaje entre los números, y siguiendo el ejemplo:
Ο κύριος στην εικόνα ...(αριθμός)... είναι ο ...(όνομα)..., είναι ...(εθνικότητα)..., είναι ...(επάγγελμα)... και (νομίζω ότι) είναι ...(ηλικία)... χρονών.
Es decir:
El señor en la imagen …(número)… es …(nombre)…, es …(nacionalidad)…, es (profesión)… y (creo que) tiene …(edad)… años.
Ο κύριος στην εικόνα 1 είναι ο Γούντι Άλεν, είναι Αμερικανός, είναι ηθοποιός και σκηνοθέτης και είναι 75 χρονών.
Ο κύριος στην εικόνα 2 είναι ο Ραφαέλ Ναδάλ, είναι Ισπανός, είναι αθλητής (τενίστας) και είναι 24 χρονών.
Ο κύριος στην εικόνα 3 είναι ο Τζόνι Ντεπ, είναι Αμερικανός, είναι ηθοποιός και είναι 47 χρονών.
Η κυρία στην εικόνα 4 είναι η Λουθία Ετσεμπαρία, είναι Ισπανίδα, είναι συγγραφέας και είναι 44 χρονών.
Η κυρία στην εικόνα 5 είναι η Ελευθερία Αρβανιτάκη, είναι Ελληνίδα, είναι τραγουδίστρια και είναι 53 χρονών.
Ο κύριος στην εικόνα 6 είναι ο Νικολά Σαρκοζί, είναι Γάλλος, είναι πολιτικός και είναι 55 χρονών.

Aprendimos a declinar verbos tipo B1, como son:
αγαπάω= querer
περνάω= pasar
ρωτάω= preguntar
απαντάω= contestar

También aprendimos a declinar verbos irregulares como:
πάω= ir
λέω= decir
τρώω= comer
ακούω= oír, escuchar
La declinación es muy parecida a la del tipo A (como μένω, p. 48); se mantiene siempre la última sílaba o letra si os dais cuenta.

Finalmente, verbos que terminan en -ομαι.
έρχομαι= venir
γίνομαι= hacerse, convertirse, llegar a ser
σκέφτομαι= pensar

En las primeras dos páginas de la Lección 10 aprendimos a decir la hora. Ώρα es femenino, así que hay que poner los números (que funcionan como cualquier otro adjetivo) en femenino.
Eίναι μία (η ώρα).
Είναι δυο (η ώρα).
Είναι τρεις (η ώρα).
Είναι τέσσερις (η ώρα)... κ.λπ.

Las palabras mágicas para expresar la hora son:
10:10 Δέκα και δέκα. (y)
11:15 Έντεκα και τέταρτο. (cuarto)
12: 30 Δώδεκα και μισή. (media)
13:40 Δύο παρά είκοσι. (menos)
η ώρα= hora
το λεπτό= minuto
το δευτερόλεπτο= segundo

Deberes:
  • Aprender muy bien las declinaciones de los verbos.
  • Lección 9: Cuaderno de ejercicios: ejercicios 2, 3, 4, 5, 10 y 11.
  • Lección 10: Cuaderno de ejercicios: ejercicios 1 y 2.

¡Muy importante!
Las fechas para las clases de diciembre son el viernes 17 y el martes 21. Os espero a la misma hora.

Καλό διάβασμα!

sábado, 27 de noviembre de 2010

Clase 26/11/2010

Γεια σας!

Ayer entramos en la Lección 9 y llegamos hasta la página 95. Los deberes son: Libro: ejercicio 7 p. 96 (poner los sustantivos y los adjetivos en nominativo), Cuaderno de ejercicios: ejercicio 1 (poner tildes), ejercicio 6 (poner los sustantivos en acusativo), ejercicio 7 (poner los sustantivos en nominativo o acusativo), ejercicio 8 (poner los sustantivos y los adjetivos en acusativo) y ejercicio 9 (poner los sustantivos y adjetivos en nominativo o acusativo).

La gente que no estuvo tiene que estudiar el vocabulario del texto (p. 92) y del diálogo (p. 94) que se puede encontrar al final del manual, a partir de la p. 275, donde se encuentra reunido el vocabulario del libro. Intentad hacer los ejercicios 3 y 4 que hicimos en clase. En el primero de los dos hay que poner los sustantivos en acusativo. En el segundo tenemos las respuestas y nos faltan las preguntas, que hay que formularlas empezando por el sujeto que es la persona que encontramos entre paréntesis. Utilizamos el verbo θέλω para expresar lo que quiere o lo que busca el sujeto:

A: Θέλω τον καθηγητή μου.
Β: Ο καθηγητής σου δεν είναι εδώ τώρα.
En este caso está claro que el alumno no es que quiera al profesor, sino que lo busca porque quiere hablar con él.

Tenéis que estudiar los dos casos en los que utilizamos el acusativo que son después de determinados verbos y después de determinadas preposiciones (recuadro p. 93). Otra cosa interesante es cómo cambian los adjetivos en acusativo (recuadro p. 95). 

Hicimos el ejercicio que veis más abajo, en el que había que seguir formando oraciones cambiando el adjetivo o el sustantivo (utilizando los adjetivos y sustantivos que tenemos). Por ejemplo:
Το βιβλίο είναι ανοιχτό.  Το βιβλίο είναι καλό (si cambiamos el adjetivo).
                                 Η εφημερίδα είναι ανοιχτή (si cambiamos el sustantivo).
... y así sucesivamente.

τηλέφωνο


βιβλίο

τραπέζι
τάξη

εφημερίδα

παντελόνι


                                                                                 

  
     ποτήρι

υπολογιστής
 



καινούργιος / παλιός
μεγάλος / μικρός
ακριβός / φτηνός
ωραίος / άσχημος
καθαρός / βρώμικος
καλός / κακός
χαμηλός / ψηλός
κοντός / μακρύς
κοντός / ψηλός
σκληρός / μαλακός
ανοιχτός / κλειστός
 
Καλό Σαββατοκύριακο και τα λέμε την Τρίτη!

viernes, 19 de noviembre de 2010

Clase 16/11/2010

Γεια σας παιδιά!

En la última clase terminamos con la Lección 8. Para la próxima vez, que va a ser el viernes 26 a la misma hora, tenéis que hacer los ejercicios de las páginas 27 y 28 del cuaderno de ejercicios (del 7 al 11).

Para el ejercicio 6 de la página 87 del libro comentamos las siguientes imágenes:

Η Νικόλ Κίντμαν είναι Αυστραλέζα και είναι ηθοποιός.

O Μπαράκ Ομπάμα είναι Αμερικανός και είναι πρόεδρος των ΗΠΑ (Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής).

Η Μαρία Κάλλας είναι Ελληνίδα και είναι κλασική τραγουδίστρια.

O Λεονάρντο ντα Βίντσι είναι Ιταλός και είναι ζωγράφος.

O Ανίς Καπούρ είναι Ινδός και είναι γλύπτης.

Aprendimos varios adjetivos, que clasificamos en dos diferentes categorías según las terminaciones:


Αρσενικό
(masculino)
Θηλυκό
(femenino)
Ουδέτερο
(neutro)
Σημασία
(significado)
-ος
-ο

ακριβός
φτηνός
μικρός
μεγάλος
καθαρός
βρώμικος
άσχημος
ακριβή
φτηνή
 μικρή
μεγάλη
καθαρή
βρώμικη
άσχημη
ακριβό
φτηνό
μικρό
μεγάλο
καθαρό
βρώμικο
άσχημο
caro, cara
barato, barata
pequeño, pequeña
grande, grande
limpio, limpia
sucio, sucia
feo, fea
-ος
-ο

ωραίος
καινούργιος
παλιός
ωραία
καινούργια
παλιά
ωραίο
καινούργιο
παλιό
bueno, buena / bonito, bonita
nuevo, nueva
antiguo, antigua

Además, formamos frases y ampliamos con más parejas de adjetivos contrarios:

1. καλός, καλή, καλό = bueno, buena. 
     ≠
    κακός, κακή, κακό = malo, mala.
 
    Η Ελένη είναι καλή μαθήτρια.
    Eleni es buena alumna. 
    
    Ο Κώστας έχει κακό χαρακτήρα. 
    Costas tiene mal carácter. 

2. κοντός, κοντή, κοντό = bajo, baja (persona). 
    
    ψηλός, ψηλή, ψηλό = alto, alta.

    Ο Παντελής είναι κοντός.
    Pandelís es bajo.

    Η Μαρία είναι ψηλή κοπέλα.
    María es una chica alta.

·               3. χαμηλός, χαμηλή, χαμηλό = bajo, baja (cosa)
          ≠
          ψηλός, ψηλή, ψηλό = alto, alta

          Το τραπεζάκι είναι χαμηλό.
          La mesita es baja.

          Το βουνό είναι ψηλό.
          La montaña es alta.

·               4. μακρύς, μακριά, μακρύ = largo, larga. (terminación -ύς, -ιά, -ύ)
         ≠
         κοντός, κοντή, κοντό= corto, corta.

        Το παντελόνι είναι μακρύ.
         El pantalón es largo.

         Έχει κοντό μαλλί.
         Tiene el pelo corto.

·              5. σκληρός, σκληρή, σκληρό = duro, dura.
          ≠
         μαλακός, μαλακή, μαλακό = blando, blanda.

         Το τραπέζι είναι σκληρό.
         La mesa es dura.

         Το ψωμί είναι μαλακό.
         El pan es blando.

·             6. ανοιχτός, ανοιχτή, ανοιχτό = abierto, abierta.
         ≠
         κλειστός, κλειστή, κλειστό = cerrado, cerrada.

         H Ευγενία είναι ανοιχτός άνθρωπος.
         Evyenía es una persona abierta.

         Το μαγαζί είναι κλειστό.
         La tienda está cerrada.

Τα λέμε την Παρασκευή!